-
木版染め◇和同開珎・小銭入れ / Ancient Japanese Coin Purse (Handmade)
¥2,000
木版染めで制作した、和同開珎柄のポーチです。 紙幣や通帳を入れるのに使いやすいサイズで、裏地には金運に良いとされる黄色の布を合わせました。 和同開珎は飛鳥時代に作られた、日本で初めて広く流通した貨幣といわれています。 武蔵国秩父郡(現在の埼玉県秩父市)で高純度の銅が産出され、元号が「和同」と改められ、唐の「開元通宝」を手本に、和同開珎が鋳造されたといわれています。 銅が採掘された場所の近くには、現在も銭神様として親しまれている聖神社と、和同開珎のモニュメントがあります。 このポーチは、手彫りで制作した木製スタンプを使い、一つ一つ布に捺印してから型染めで色を重ねて仕上げています。 古銭の鋳造ならではの、わずかな線のゆがみも大切に再現しました。 ポップな色使いの中に、日本の歴史を感じられる一品です。 木版染めの歴史は古く、現在でもインドでは、伝統的な染色技法として盛んに行われています。 素材には、環境に配慮した無漂白コットンを使用しています。 日常使いにはもちろん、お土産や贈り物にもおすすめです。 素材:綿 サイズ:約12×8cm ※柄の出方はお選びいただけません。 ※商品の色味は、写真と実物で異なる場合がございます。 ※綿花由来の粒(綿カス)が見られる場合があります。過度な加工を施さない、素材そのものの表情としてお楽しみください。 This pouch features a colorful pattern inspired by Wado-Kaichin, one of the earliest coins widely circulated in Japan. The size is convenient for carrying bills, and the lining is yellow—a color traditionally associated with prosperity and good fortune of money by Feng Shui. According to historical records, high-quality copper was discovered in Chichibu in 8th century, Wado-Kaichin coins were minted . Each pouch is individually printed using a hand-carved wooden stamp, then dyed using a traditional stencil-dyeing process. The slight irregularities in the lines intentionally recreate the natural character of cast ancient coins. With its bright colors and historical motif, this piece combines a playful design with a touch of Japanese history. Woodblock dyeing has a long history. The technique is still practiced today as a traditional textile craft. The fabric is made from environmentally friendly unbleached cotton. Perfect for everyday use, souvenirs, or gifts. Material: Cotton Size: approx. approx. 12×8cm Please note: ・Pattern placement varies and cannot be selected ・Colors may appear slightly different depending on lighting and screens ・Small natural cotton specks may appear due to the use of unbleached fabric. This is a characteristic of minimally processed material and part of its natural charm.
-
木版染め◇和同開珎・ポーチ / Ancient Japanese Coin Pouch (Handmade)
¥2,500
木版染めで制作した、和同開珎柄のポーチです。 紙幣や通帳を入れるのに使いやすいサイズで、裏地には金運に良いとされる黄色の布を合わせました。 和同開珎は飛鳥時代に作られた、日本で初めて広く流通した貨幣といわれています。 武蔵国秩父郡(現在の埼玉県秩父市)で高純度の銅が産出され、元号が「和同」と改められ、唐の「開元通宝」を手本に、和同開珎が鋳造されたといわれています。 銅が採掘された場所の近くには、現在も銭神様として親しまれている聖神社と、和同開珎のモニュメントがあります。 このポーチは、手彫りで制作した木製スタンプを使い、一つ一つ布に捺印してから型染めで色を重ねて仕上げています。 古銭の鋳造ならではの、わずかな線のゆがみも大切に再現しました。 ポップな色使いの中に、日本の歴史を感じられる一品です。 木版染めの歴史は古く、現在でもインドでは、伝統的な染色技法として盛んに行われています。 素材には、環境に配慮した無漂白コットンを使用しています。 日常使いにはもちろん、お土産や贈り物にもおすすめです。 素材:綿 サイズ:約18×12cm ※柄の出方はお選びいただけません。 ※商品の色味は、写真と実物で異なる場合がございます。 ※綿花由来の粒(綿カス)が見られる場合があります。過度な加工を施さない、素材そのものの表情としてお楽しみください。 This pouch features a colorful pattern inspired by Wado-Kaichin, one of the earliest coins widely circulated in Japan. The size is convenient for carrying bills, and the lining is yellow—a color traditionally associated with prosperity and good fortune of money by Feng Shui. According to historical records, high-quality copper was discovered in Chichibu in 8th century, Wado-Kaichin coins were minted . Each pouch is individually printed using a hand-carved wooden stamp, then dyed using a traditional stencil-dyeing process. The slight irregularities in the lines intentionally recreate the natural character of cast ancient coins. With its bright colors and historical motif, this piece combines a playful design with a touch of Japanese history. Woodblock dyeing has a long history. The technique is still practiced today as a traditional textile craft. The fabric is made from environmentally friendly unbleached cotton. Perfect for everyday use, souvenirs, or gifts. Material: Cotton Size: approx. 18×12cm Please note: ・Pattern placement varies and cannot be selected ・Colors may appear slightly different depending on lighting and screens ・Small natural cotton specks may appear due to the use of unbleached fabric. This is a characteristic of minimally processed material and part of its natural charm.
-
木版染め◇和同開珎・ティーセット / Tea set of Ancient Japanese Coin (Handmade)
¥2,800
木版染めで制作した、和同開珎柄のティーセットです。 ポットマット1枚とコースター2枚のセットで、日常のひとときを彩ります。 和同開珎は飛鳥時代に作られた、日本で初めて広く流通した貨幣といわれています。 武蔵国秩父郡(現在の埼玉県秩父市)で高純度の銅が産出され、元号が「和同」と改められ、唐の「開元通宝」を手本に鋳造されたと伝えられています。 銅が採掘された場所の近くには、現在も銭神様として親しまれている聖神社や、和同開珎のモニュメントがあります。 本品は、手彫りで制作した木製スタンプを用い、一つひとつ布に捺印した後、型染めで色を重ねて仕上げています。 古銭の鋳造ならではの、わずかな線のゆがみも大切に再現しました。 ポップな色使いの中に、日本の歴史を感じられる一品です。 木版染めの歴史は古く、現在でもインドなどで伝統的な染色技法として受け継がれています。 素材には、環境に配慮した無漂白コットンを使用しています。 日常使いにはもちろん、お土産や贈り物にもおすすめです。 素材:綿 サイズ:約21*21cm(ポットマット)/約12*12cm(コースター) ※柄の出方はお選びいただけません。 ※商品の色味は、写真と実物で異なる場合がございます。 ※無漂白の綿素材を使用しているため、綿花由来の粒(綿カス)が見られる場合があります。素材そのものの風合いとしてお楽しみください。 ※写真に写っている急須やカップ等の小物は付属いたしません。 A tea set featuring a Wado Kaichin motif, created using traditional woodblock printing. This set includes one pot mat and two coasters, adding a touch of charm to your everyday moments. Wado-Kaichin is one of the earliest coins widely circulated in Japan. According to historical records, high-quality copper was discovered in Chichibu in 8th century, Wado-Kaichin coins were minted. This is individually printed using a hand-carved wooden stamp, then dyed using a traditional stencil-dyeing process. The slight irregularities in the lines intentionally recreate the natural character of cast ancient coins. With its bright colors and historical motif, this piece combines a playful design with a touch of Japanese history. Woodblock printing has a long history. The technique is still practiced today as a traditional textile craft. The fabric is made from environmentally friendly unbleached cotton. Perfect for everyday use, souvenirs, or gifts. Material: Cotton Size: approx. 21×21cm (pot mat) / 12×12cm (coasters) Please note: ・Pattern placement varies and cannot be selected ・Colors may appear slightly different depending on lighting and screens ・Small natural cotton specks may appear due to the use of unbleached fabric. This is a characteristic of minimally processed material and part of its natural charm. ・Items shown in the photos, such as the teapot and cups, are not included.
-
木版染め◇秩父の宝・御朱印帳 / Goshuin stamp book (Handmade)
¥3,300
木版染めの御朱印帳です。 「宝尽くし」と呼ばれる、縁起の良い宝物を集めた吉祥文様をもとに、秩父の風土に合わせて再構築しました。 テーマは「大地の記憶」「人の営み」「自然の便り」。 地質・自然・産業を通して、秩父が育んできた“宝”を表現しています。 宝尽くしは、室町時代に中国から伝わった「八宝」を日本風にアレンジした文様で、幸福・長寿・富などの願いが込められています。 本品は木製スタンプを一つひとつ彫り、布に捺印した後、型染めで色を重ねて仕上げています。 手作業ならではの滲みやかすれを含め、すべて一点ものです。 木版染めは古くから続く技法で、現在もインドをはじめ各地で受け継がれています。 素材には、環境に配慮した無漂白コットンを使用しています。 ★初回生産分特典 「桑の和紙と秩父銘仙」のしおり付き ■素材 綿・紙 ■サイズ 約160 × 109 mm(厚さ 約14mm) 片面24頁・両面48頁 ■ご注意 ・柄の出方はお選びいただけません ・商品の色味は写真と実物で異なる場合があります ・綿花由来の粒(綿カス)が見られる場合がありますが、素材の特性としてお楽しみください Handprinted Goshuin book using traditional woodblock dyeing. The design is based on Takara-zukushi, an auspicious Japanese motif depicting various symbolic treasures, reinterpreted to reflect the landscapes and culture of Chichibu. Its theme expresses “memories of the land,” “human activity,” and “messages from nature,” representing the local environment, industry, and natural heritage. Takara-zukushi originates from the “Eight Treasures” motif introduced from China during the Muromachi period, later adapted in Japan as a symbol of happiness, longevity, and prosperity. Each piece is individually printed using hand-carved wooden stamps, then layered with dyeing techniques. Subtle variations such as bleeding and unevenness are part of the handmade process, making each item unique. Woodblock printing is a traditional technique still practiced in various regions, including India today. The fabric used is unbleached cotton, selected with environmental consideration. Bonus (first production only): Bookmark made of mulberry paper and Chichibu Meisen fabric Materials: Cotton, paper Size: approx. 160 × 109 mm (thickness approx. 14 mm) 24 pages (single-sided) / 48 pages (double-sided) Notes: Pattern placement cannot be selected Colors may vary depending on lighting and display Natural cotton flecks may appear due to unbleached fabric; this is part of its natural character
-
木版染め◇秩父の宝・ポーチ / Treasures of Chichibu - Pouch (Handmade)
¥2,800
木版染めのポーチです。 「宝尽くし」という縁起の良い宝物を集めた吉祥文様をもとに、秩父の風土に合わせて再構築しました。 大地の記憶、人の営み、自然の便り──地質・自然・産業をテーマに、秩父が育んだ8つの宝を選んでいます。 宝尽くしは、室町時代に中国から伝わった「八宝」を日本風にアレンジした文様で、幸福や長寿、富などの願いが込められています。 本品では、木製スタンプを彫り、一つひとつ布に捺印した後、型染めで色を重ねて仕上げています。 手作業ならではの滲みやかすれを含め、ひとつとして同じものはありません。 木版染めは古くから続く技法で、現在でもインドをはじめ様々な地域で受け継がれています。 素材には、環境に配慮した無漂白コットンを使用しています。 素材:綿 サイズ:約20*12cm ※柄の出方はお選びいただけません。 ※商品の色味は、写真と実物で異なる場合がございます。 ※綿花由来の粒(綿カス)が見られる場合があります。過度な加工を施さない、素材そのものの表情としてお楽しみください。 Handmade pouch using Japanese textile, created with woodblock printing. The design is inspired by Takara-zukushi, a traditional Japanese motif of auspicious treasures. Reinterpreted for Chichibu, it reflects the land, nature, and local industries through eight symbolic elements. Each piece is printed by hand using hand-carved wooden stamps, followed by dyeing to layer the colors. Slight variations, such as blurring and unevenness, are part of the charm of handmade work—making every piece unique. Woodblock printing is a traditional technique with a long history, still practiced in regions such as India today. The fabric used is unbleached cotton, chosen with environmental consideration. Material: Cotton Size: approx. 20*12 cm Please note: ・Pattern placement varies and cannot be selected ・Colors may appear slightly different depending on lighting and screens ・Small natural cotton specks may appear due to the use of unbleached fabric. This is a characteristic of minimally processed material and part of its natural charm.
